Translation of "e 'cosi" in English


How to use "e 'cosi" in sentences:

E' cosi' che si fa, ragazzi!
That's how we do it, people.
E' cosi' bello sentire la tua voce.
Oh, it's so good to hear your voice.
Perche' e' cosi' importante per te?
Why this is so important to you?
E' cosi' che vi siete conosciuti?
That's how the two of you met?
Non e' cosi' che doveva andare.
This ain't how it was going to go down.
Perche' e' cosi' difficile da capire?
What is so hard to understand?
E' cosi' che funziona il mondo.
This is the way that the world works.
E' cosi' che va il mondo.
That is the way of the world.
E' cosi' carino da parte tua.
Seriously? That is so nice of you.
Non e' cosi' che la vedo io.
That's not how I see it.
Non so perche', ma e' cosi'.
I don't know why, but you are.
Ed e' cosi' che deve essere.
And that's the way it's gonna be.
No, non e' cosi' che funziona.
Look around. - You can take whatever...
Ti assicuro che non e' cosi'.
Mm, I'm assuring you, you don't.
Non lo so, ma e' cosi'.
I don't know but they do.
E' cosi' gentile da parte tua.
That is so thoughtful of you.
E' cosi' che siamo arrivati fin qui.
That's all it's been so far.
Ma e' cosi' che deve andare.
This is the way it has to be.
E' cosi' che vanno le cose.
That's how this is rolling out.
Non e' cosi' che deve andare.
This isn't how it's supposed to go.
Le assicuro che non e' cosi'.
I can assure you they did not.
E' cosi' che e' cominciato tutto.
That's how all this got started.
Non e' cosi' che si fa.
This is not how you do this.
Perche' e' cosi' che si fa.
Because that way it'll be done.
Non e' cosi' difficile da capire.
It's not hard to figure out.
Perche' e' cosi' difficile da credere?
Why is it impossible to believe
Non e' cosi' che si dice?
Isn't that how you're supposed to say it?
Non e' cosi' male come sembra.
It ain't as bad as it looks.
In realta' non e' cosi' male.
Brass: It's really not so bad.
E' cosi' che stanno le cose.
This is the way it's going to be.
A quanto pare non e' cosi'.
It doesn't look like that anymore.
E' cosi' che la vuoi mettere?
That's the line you want to take?
Sappiamo entrambi che non e' cosi'.
I'm a man of my word, Moira. We both know better than that.
Ed e' cosi' che mi ripaghi?
And this is what you do to repay me?
Ma non e' cosi' che funziona.
That is not the way this works.
Non e' cosi' che e' andata.
That is not how that happened.
Non e' cosi' grave come sembra.
It is not as bad as it looks.
E' cosi' che e' sempre stato.
This is how it's been forever.
E' cosi' che va la vita.
This is just how life works.
Sono sicura che non e' cosi'.
I'm sure that's not true. I was!
Non e' cosi' facile come sembra.
It's not that black and white.
Sono sicuro che non e' cosi'.
I'm sure that's not the case.
Non e' cosi' che si fa?
Isn't that how you're supposed to do it?
E' cosi' che ci siamo incontrati.
Oh. That's how we met. Yes, it is.
Perche' e' cosi' facile per te?
Why is this so easy for you?
6.8075740337372s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?